Kuifje in Congo, 1e druk [Hergé] on *FREE* shipping on qualifying offers. Rug beschadigd / Spine damaged / boekblok goed / / / Nederlands. Offered in Catawiki’s Hergé / Tintin auction: Kuifje 01 – Kuifje in Congo – hardcover – 1st edition – (). Very good condition – Casterman – red cloth spine. Offered in Catawiki’s Hergé / Tintin auction: Kuifje in Congo [Tintin in Congo] – hc – 1st edition – (). Good condition – Casterman – with cloth spine.

Author: Gardataur Akinoshura
Country: Romania
Language: English (Spanish)
Genre: Personal Growth
Published (Last): 14 July 2013
Pages: 387
PDF File Size: 7.79 Mb
ePub File Size: 9.79 Mb
ISBN: 809-9-86656-732-4
Downloads: 67143
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dular

In the late 20th and early 21st centuries, several campaigners and writers characterised Tintin in the Congo as racist due to its portrayal of the Congolese as infantile and kuifjd. Pleban, Dafna 7 November Africa portal Belgium portal Comics portal.

Kuifje in Congo/Afrika by Hergé on Apple Books

The matter was eventually transferred to a civil court in April Tintin in the Congo French: Views Read Edit View history. Thank goodness for them that we were there!

Wallez insisted he write a story set in the Belgian Congo, then a Belgian colony and today the Democratic Republic of the Congo. Leigh Cowan, Alison 19 August Jacobs the book’s colourist into the crowd seeing Tintin off.

Farr saw the colour version as poorer than the black and white original; he said it had lost its “vibrancy” and “atmosphere”, and that the new depiction of the Congolese landscape was unconvincing and more like a European zoo than the “parched, dusty expanses of reality”. Leslie Lonsdale-Cooper Michael Turner. The Pocket Essential Tintin. He argued that it reflected the average Belgian view of Congolese people at the time, one that kjifje more “patronising” than malevolent.


Chukri, Rakel 6 October Following kuitje from Tintin in the Land of the Soviets and bolstered by publicity stunts, Tintin in the Congo was a commercial success kukfje Belgium and was also serialised in France. Retrieved 2 October When he cures a man using quininehe is hailed as a Boula Matari “Breaker of rocks”.

Tintin and the colonial police arrest the rest of the diamond smuggling gang and Tintin and Snowy return to Belgium. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Archived from the original on 1 May In AugustCongolese student Bienvenu Mbutu Mondondo filed a complaint in Brussels, claiming that the book was an insult to the Congolese people and required banning. Tintin in the Congo “. Chopra, Arush 3 February The CRE called on bookshops to remove the comic, stating that it contained “hideous racial prejudice” by depicting Congolese who “look like monkeys and talk like cogo.

Heller, Maxwell 10 December Heroic Boy Reporter or Sinister Racist? In doing so, he argued, they could become more European and thus civilised from the perspective of Belgian society, but that instead they ended up appearing as parodies.

A lion knocks Tintin unconscious, but Snowy rescues him by biting off its tail. Shortly after, Swedish-Belgian Jean-Dadaou Monyas filed a similar complaint, which was supported by Afrosvenskarna, an interest group for Swedes of African descent. Tintin and the Secret of Literature. Smith, Neil 28 April Archived from the original on 18 October The South African comics writer Anton Kannemeyer has parodied the perceived racist nature of the book to highlight what he sees as the continuing racist undertones of South African society.

  AR 190-56 PDF

The story tells of young Belgian reporter Tintin and his dog Snowywho are sent to the Belgian Congo to report on events in the country. Belgian reporter Tintin and his dog Snowy travel to the Belgian Congowhere a cheering crowd of kuifjje Congolese greet them.

Kuifje in Congo/Afrika

Kuigje the Second and the Congo Reprint ed. Angered, Muganga starts a war between the Babaorum and their neighbours, ,uifje M’Hatuvu, [c] whose king leads an attack on the Babaorum village.

He based the story largely on literature written by missionaries, with the only added element being that of the diamond smugglerspossibly adopted from the ” Jungle Jim -type serials”. But I couldn’t prevent myself from seeing the Blacks as big children, either. Not looking together in the same direction: Retrieved 3 November Cover of the English language translation of the colour version.